|
В прошлые выходные я впервые почтил своим присутствием самое выдающееся, в буквальном смысле, место Амерсфорта. На истерической родине за это время дважды сменились президенты, один из них развёлся, второй подрос и немало уже наотливал в граните, а я всё никак не мог самоорганизоваться и выкроить необходимое время. Но тут подвернулся случай сэкономить трудовую еврокопеечку. В брошюрке с программой Споффина обнаружился купон на посещение башни со скидкой: за два евро с полтиной с носа вместо четырёх. Купон был действителен по 31 августа, которое удачно пришлось на субботу. Ну правда, не переплачивать же кучу денег. |
Last weekend I've finally got to visit the most eminent, in every meaning, place in Amersfoort. Since I'd come to live here, my country has changed its president twice, one of them has divorced and the other has made quite a few equally destructive achievements, yet I failed to take my time to get to it. In the brochure of Spoffin I found a discount coupon for climbing the tower for € 2.50 instead of € 4. The coupon was valid until August 31st, which conveniently fell on Saturday. This chance we couldn't miss. |
![]() Photo by Pepijntje, via Wikimedia Commons. | |
|
Onze-Lieve-Vrouwetoren, «башня Богородицы», была построена в XV веке и введена в строй около 1470 г. Точная дата окончания постройки неизвестна, поскольку бо́льшая часть церковных архивов была уничтожена в 1579 году в ходе Иконоборческого восстания — видимо, документы попались под горячую руку вместе с иконами. Постройка, возвышающаяся, ни много ни мало, на 98 метров 33 сантиметра является третьей по высоте в Нидерландах после утрехтской Domtoren (112 м) и делфтской Nieuwe Kerk (109 м). И ей ещё повезло, поскольку следующая, хилверсумская Sint-Vituskerk лишь на три сантиметра ниже. Посетить башню можно только с экскурсоводом, рассказывающим (на голландском, естественно) подробности из её долгой жизни. Несмотря на приличные внешние размеры башни, к её вершине ведёт традиционно узкая винтовая лестница из 346 ступенек. На первом «привале» гид попросил присутствующих детей показать, где, по их мнению, мы сейчас находимся: |
The Onze-Lieve-Vrouwetoren or "The Tower of Our Lady" was built in the 15th century and finishied around 1470. The exact date is unknown since the church archive was destroyed in 1579 during the Beeldenstorm—apparently the Protestants couldn't distinguish documents from icons. The tower is 98.33 metres tall, which makes it the third highest in Holland, preceded by the Domtoren in Utrecht (112 m) and the Nieuwe Kerk in Delft (109 m). And it's quite fortunate as the Sint-Vituskerk (Hilversum) is only three centimetres shorter. The tower may only be visited with a guided tour, which is spoken in Dutch of course. Despite its quite massive exterior dimensions, a narrow spiral stairs of 346 steps is leading to its top. At the first "pit-stop" the guide asked the kids to show the point we were standing at in their opinion: |
| |
|
Вид на площадь Lieve Vrouwekerkhof с первого уровня башни, расположенного примерно в одной трети от её высоты: |
A view at the Lieve Vrouwekerkhof from the lower terrace of the tower, which is at about one third of its total height: |
| |
|
Видны традиционные террасы ресторанов и Вид на исторический центр, рисунок улиц которого, по словам нашего экскурсовода, практически не изменился за последние несколько сотен лет: |
You can see the typical outside cafés and Amersfoorters enjoying the sun. Street pattern in the old city hasn't had any significant change in the past few centuries, according to our guide: |
| |
| |
|
Но дома, конечно, со временем перестраиваются и обновляются: |
But the houses are rebuilt time to time, of course: |
| |
|
А вот вид на город вне исторического центра, совершенно другой коленкор: |
The outside of the center looks entirely differently: |
| |
|
Повсюду на крышах заметны панели солнечных батарей, «зелёная» энергия нынче в тренде. Вот, например, здание муниципалитета: |
You can see solar panels on many roofs—the "green" energy is in fashion nowadays. This is the city-hall, for example: |
| |
|
Использование возобновляемых источников энергии активно поддерживается и субсидируется правительством. Многие этим пользуются, предоставляя крыши своих домов в аренду: |
Renewable energy is actively backed and subsidised by the government. Many make use of it by renting out their rooftop areas: |
| |
|
Westsingel и вездесущие велосипеды: |
Westsingel and the ubiquitous bikes: |
| |
|
Ещё один тренд в одной из самых интернетизированных стран мира — QR-коды, вплоть до экземпляров размером в несколько квадратных метров: |
Another trend in this highly Internetised country is QR codes, some of them are some metres large: |
| |
|
Иные используют крыши для более практических целей: |
Some people use their rooftops in a more traditional way: |
| |
|
В этот визит нам удалось увидеть работу профессионального карильонера, которых в Нидерландах осталось уже крайне мало. Он играет на особом инструменте под названием карильон, с хроматическим строем, как у фортепиано, но с рычагами вместо клавиш. |
We were lucky enough to have seen one of the few professional carilloneur of the country. He plays an instrument called carillon, which has a chromatic tuning like a piano, but its keys are in fact levers. |
| |
|
Рычаги соединены тягами с языками колоколов: |
The levers are conneced by wires to bells' clappers: |
| |
|
Особой гордостью амерсфортской башни Богородицы является наличие двух карильонов: традиционного, построенного в 1664 году с 35 колоколами, и нового, образца 1997 года с 58-ю. Помимо них, здесь есть ещё семь обычных колоколов, итого ровно сто штук. Карильонер (beiaardier), явно увлечённый своим делом пожилой мужчина с сильным бельгийским акцентом, сыграл по нашей просьбе на обоих, что я, конечно, не мог не записать на видео. Генделевский «The Hormonious Blacksmith» на молодом карильоне: |
Amersfoort Tower of Our Lady is special in the sense it's equipped with two carillons: a conventional one built in 1664, with 35 bells, and a modern one of 1997 with 58 bells. The tower also has seven regular bells, making the total of one hundred pieces. The carilloneur (beiaardier), a passionate old man with a strong Belgian accent, played both instruments at our request. Which I filmed, of course. The Hormonious Blacksmith by Handel, played on the young carillon: |
|
| |
|
И какая-то неопознанная пьеса на инструменте XVII века: |
And some unknown piece on the 17th century one: |
|
| |
|
После этого группа вскарабкалась по винтовой лестнице выше, на второй уровень башни, метрах в семидесяти над грешной землёй. |
After that we continued to climb the spiral stairs. The second level is some seventy metres above the ground. |
| |
|
Если отсюда посмотреть на площадь, можно увидеть вымощенные на её брусчатке контуры прежней церкви, к которой в былые времена примыкала башня: |
From here one can see the paved outline of the former church, once siding with the tower: |
| |
|
В те лихие годы восемнадцатого века церковь использовалась для небогоугодных нужд: в ней располагался пороховой склад и лаборатория по изготовлению гранат. Бог, очевидно, не мог мириться с таким положением вещей, и в 1787 году взрыв в лаборатории унёс жизни семнадцати человек, а также необратимо повредил здание самой церкви. В 1806 г. было решено снести то, что от неё осталось, в целях безопасности — остался только силуэт. Солнце то выходило, то пряталось за облаками, что бросало на город причудливые тени: |
In the eighteenth century the church was used in ungodly ways: as a storage place for ammunition and as laboratory for the manufacturing of shells. God couldn't apparently put up with it as in 1787 an explosion in the laboratory killed seventeen people and badly damaged the building. The wreckage of the church was removed in 1806 for the sake of safety, and the paved contour is all what's left. The sun hid behind the clouds sometimes, casting odd shadows on the city: |
| |
|
Ещё немного видов сверху: |
Some more views from above: |
| |
| |
|
Пока жизнь в городе кипит, но в пять все магазины закроются, и улицы опустеют до понедельника. |
All the streets, busy at the moment, will become empty at five, as soon as the shops close. |
| |
|
Нельзя не упомянуть об ещё одной вещи. В прежние времена башня, благодаря своему центральному расположению и заметности, была началом отсчёта, нулевой точкой голландской кадастровой системы координат (nulpunt Rijksdriehoeskmeting Kadaster), о чём сообщается на указателе, установленном в полу в центре башни: |
Another curious fact about the tower is that it used to be the middle point of the Dutch grid reference system (nulpunt Rijksdriehoeskmeting Kadaster) thanks to its central location and prominence. This is confirmed by the pointer ring installed in the tower's floor: |
![]() Photo by I, Ceinturion, via Wikimedia Commons. | |
|
Но необходимость использования отрицательных координат порой приводила к ошибкам, в связи с чем в 1978 году начало координат перенесли на 155 км западнее и на 463 км южнее. Таким образом, нынешние кадастровые координаты башни — X = 155 000, Y = 463 000. |
But negative coordinate values caused mistakes to occur. Therefore the middle point was moved 155 km Westwards and 463 km Southwards in 1978. Thus the tower's coordinates nowadays are X = 155 000, Y = 463 000. |
ВниманиеЭтот блог переехал по адресу yktoo.com/ru/ |
AttentionThis blog has moved to yktoo.com/en/ |




















