|
|
|
Куда ж в Голландии без велосипедов. В любом населённом пункте страны вы найдёте многие километры велодорожек, специальные велосветофоры, аккуратно нарисованную велоразметку, велопарковки у любого учреждения, велопрокат на любом ж/д-вокзале. Но наш Хаутен в смысле велоудобств в самом авангарде. |
Holland is decidedly and prominently a bike-land. Any Dutch settlement features miles of bike paths, bike traffic-lights, special bike road marking, ubiquitous bike parkings and bike rental at every train station. But our Houten seems to be in the lead here. |
| |
|
В семидесятых годах прошлого века Хаутен начал активно застраиваться; в то время он был лишь небольшой деревней с четырьмя тысячами жителей. Тогда же было принято стратегическое решение стимулировать использование горожанами велотранспорта, отучая их по любому поводу брать машину. В тот период и была проложена та самая объездная дорога (Rondweg) в форме бабочки-гантели, о которой я поведал в прошлый раз. Там же я приводил карту деления города на районы. Хитрость состоит в том, что на авто из одного района в другой можно попасть только по этой объездной дороге — прямых проездов в соседний район не существует. Для велосипедов, естественно, этого ограничения нет, из-за этого съездить к друзьям в другую часть города на велике получается быстрее, чем на машине. |
An active growth of Houten municipality began in 1970's. Back then it was just a little village with about four thousand inhabitants. It is around that time that a strategic plan, whose objective was to stimulate the residents to use bikes while discouraging them from driving, has been developed. This was also the time when the butterfly-shaped by-pass road (the Rondweg) was built—I mentioned it along with the district breakdown in my last post. One of the strategic provision stipulated that with a car one district from another can only be reached using the by-pass road, and there would be no drive-through route. Cyclists don't face this restriction, therefore biking to friends' is often faster than driving. |
| |
|
Велодорожки по всей стране, напомню, покрыты вот таким красным асфальтом — чтобы пешеходы |
Bike paths always have this reddish surface to remind pedestrians and motorists they need to keep off them. |
|
Вторая хитрость заключается в запрете в жилых зонах прямых отрезков автодороги длиннее семидесяти (!) метров. Поначалу я даже был несколько в шоке от этой паутины дорог-дорожек-изгибов-заворотов, усугубляющихся десятками изогнутых мостиков через каналы: |
Another peculiar element of the strategy was a ban on straight road stretches longer than 70 metres (!) in the residential area. In the beginning I was a bit shocked at this cobweb of roads-paths-bends-turns, complemented by dozens of small bridges over canals: |
| |
|
Усилия принесли плоды: в 2008 году Хаутен победил в номинации «самый велосипедный город» (Fietsstad 2008; отчёт жюри в PDF). И действительно, первое, на что обращаешь внимание — почти полное отсутствие перекрёстков со светофорами на велодорожках. Практически везде, где вело- и автопути пересекаются, для первых проложены тоннели (вообще-то, если бы двухколёсным по-честному отдавался приоритет, по тоннелю должны были бы ехать машины): |
The efforts made paid off: in 2008 Houten was declared the "Bike town" of the year (Fietsstad 2008; jury report in PDF). It's indeed remarkable that there are almost no bike cross-roads with traffic-lights. At the crossings the bike paths almost everywhere go via a tunnel (in fact, if the bikes really had priority the cars should have been going via a tunnel): |
| |
|
Единственный известный мне велосветофор расположен за объездной дорогой. |
The only bike traffic-light I know is just outside the by-pass road. |
| |
|
Нижний, маленький велосветофор, снабжённый круговым индикатором ожидания, здесь дублирует основной, верхний. Чтобы попросить его переключиться на зелёный свет, нужно прикоснуться к специальной сенсорной кнопке. Кстати, крайне удобная особенность многих голландских велосветофоров, состоит в том, что они активируются от подъезжающего велосипеда автоматически, от датчика под дорожным покрытием. Точно такая же ситуация и с автомобилями. Весь город пронизан «вело-улицами» (fietsstraat). Специальный знак напоминает водителям, что машины здесь «в гостях» — им можно проезжать, но должны они вести себя терпеливо и вежливо: |
The small light below is supplemented with a round wait gauge and repeating the signals of the main, upper one. To request the green light you have to touch a special button. A very convenient feature of Dutch bike traffic-lights is automatic activation at approaching bikes by a sensor fitted under the road surface. The same principle is also used for cars. The town has an extensive network of "bike streets" (fietsstraat). This sign is reminding drivers that cars are "guests" here. Which means they're allowed but should be polite and respectful to cyclists: |
| |
|
Таким знаком в случае ремонта обозначается маршрут объезда: |
This sign denotes a detour route in the case of a closed road: |
| |
|
А вот этот знак установлен около стройплощадки; он обращается к велосипедисту: «Мы о тебе помним, а ты о нас?!»: |
And this sign is mounted nearby a construction site; it addresses the cyclists: "We pay attention to you, do you pay attention to us?!": |
| |
|
На нём кто-то, по-видимому, оскорблённый фамильярным обращением, замазал буквы, превратив jou («тебе») в u («вас»). |
Someone did apparently feel offended by the blatant address and concealed a few letters turning the informal "you", jou, into the decent u. |
|
В некоторых местах, — в основном, в новых районах, — велодорожки скорее напоминают велопроспекты: |
In some places—in new districts mainly—bike paths are in fact bike avenues: |
| |
|
Зато в старом Хаутене больше зелени: |
But the old Houten is greener: |
| |
|
Нигде, кроме Хаутена, не видел таких вот искусственных замедлителей велошумахеров (в основном это для скутеров, их тут хватает): |
I haven't seen such traffic calming devices on bike roads anywhere else (they're apparently meant for scooters): |
| |
|
А на велоперекрёстках с той же целью установлены сферические лежачие полицейские в вакууме: |
And these spherical bumps are common on bike crossings: |
| |
|
А как вам вот такой монументальный веломост? Он ещё и загибается, мол, смотрите, как мы умеем: |
This bike bridge is a bit of overkill really. It's bent to demonstrate how advanced the technologies nowadays are: |
| |
|
Этот знак напоминает, что, неправильно припарковав велосипед, владелец его больше не увидит: |
This warning sign says that an improperly parked bike will be removed: |
| |
|
Чтобы не рисковать, можно воспользоваться одним из «Трансфериумов». Велопарковку в здании станции Houten я уже показывал в прошлый раз: |
To minimise the risk, you may prefer to make use of a Transferium. The bike parking in the Houten train station I showed you in my last post: |
| |
|
Сине-жёлтые велосипеды на фото вверху, OV-fiets, сдаются в прокат. Здесь также проживают всякие специфические экземпляры: |
The blue-and-yellow bikes above, OV-fiets, are for rent. The parking also serves some odd species: |
| |
|
«Трансфериум» на другой станции, Houten Castellum, несколько поменьше: |
This is the Transferium in the other station, Houten Castellum: |
| |
|
Но у него есть второй этаж. Это специальная лестница для закатывания великов: |
It has another level upstairs and special steps for rolling the bikes up: |
| |
|
И всё же, поскольку городок наш невелик, велосипедистов для всей этой инфраструктуры не сказать что уж очень много. |
However, since our town is pretty small, it's not that busy on all these bike roads. |
| |
|
Далее: Часть 3, водно-фруктовая |
Next: Part 3. Water and Fruits |
ВниманиеЭтот блог переехал по адресу yktoo.com/ru/ |
AttentionThis blog has moved to yktoo.com/en/ |


















