|
|
|
Сагреш (Sagres) — это такой посёлок на самом западе Алгарви. Но нам интересен вовсе не он, а близлежащий Сагрешский мыс (Ponta de Sagres) с уютно расположившейся на нём крепостью. |
Sagres is a small town in western Algarve. It is noteworthy mainly for the nearby Sagres Point (Ponta de Sagres) and its fortress. |
| |
|
Если попытаться изобразить это на карте, то получится примерно так: |
If you try to map it, it will look as follows: |
Map data ©OpenStreetMap. | |
|
Эта «нога» и есть Сагрешская крепость. Древние римляне, у которых не было OpenStreetMap, почитали это место священным (португальское название Ponta de Sagres происходит от латинского Sacrum Promontorium, «священный мыс») и верили, что солнце здесь с шипением садится прямо в воду и дальше ничего нет — край мира. Добраться до него можно, судя по всему, только на машине. Первое, на что обращаешь внимание — это огромное пространство вокруг и непрерывный пронизывающий ветер. В самом узком месте перешейка, соединяющего мыс с большой землёй, расположена крепостная стена весьма недружелюбного, как и положено крепостным стенам, вида: |
The "foot" is the fortress. Romans, who did not have OpenStreetMap, called it Promontorium Sacrum, meaning Holy Promontory. They considered it a magical place where the sunset was much larger than anywhere else. They believed the sun sank here hissing into the ocean, marking the edge of their world. You can only reach it with a car, as far as I'm concerned. The first thing you notice is the vast open space and constant strong wind. The isthmus connecting the promontory to the mainland is divided by a formidable fortress wall: |
| |
|
Внутрь массивных ворот пускают за символическую сумму в три евро: |
You can enter the massive gate for just three euros: |
| |
|
Стена с другой, мысовской стороны: |
This is the opposite side of the wall: |
| |
|
Стены здесь около метра толщиной и с очень узкими воронкообразными бойницами, раствор которых — сантиметров пять: |
The walls are about one metre thick and have very narrow loopholes, with openings just about two inches wide: |
| |
|
На территории крепости расположена крохотная церковь Богородицы (Igreja de Nossa Senhora da Graça), построенная в XVI веке и ныне находящаяся в довольно плачевном состоянии: |
There is a small Church of Our Lady of Grace (Igreja de Nossa Senhora da Graça) built in XVI century, which is now in a fairly poor condition: |
| |
|
Да и вообще вся крепость в целом выглядит довольно уныло и запущено: |
And the whole fortress looks somewhat dreary and neglected: |
| |
|
Внезапный контраст с этим обнаруживает пешеходная дорожка, проложенная по самой каёмке Сагрешского мыса, очень ровная, с аккуратным заборчиком по всему периметру: |
In stark contrast the footpath that fringes the promontory is tidy and good looking, edged all along with a neat wooden fence: |
| |
|
Судя по отсутствию его на снимках Google Maps, ограждение было построено совсем недавно. На нём регулярно встречаются таблички, пугающие опасностью свалиться с обрыва: |
The fence must have been raised recently, since Google Maps images don't reveal any. One can see warning signs at regular intervals: |
| |
|
Причём заборчик этот не сплошной, а снабжён аккуратными проходами для тех, кто презирает опасность: |
The fence is not continuous. There are a few openings for those who scorn danger: |
| |
|
Обратите внимание на изумительно нарисованный знак опасности: парень с девушкой прыгают в бездну, взявшись за руки — романтика! |
Notice the marvellously designed danger sign: a couple jumps into the abyss, hand in hand, how romantic! |
| |
|
Если набраться смелости и подобраться к краю, то видишь следующее. |
If you screw up your courage and crawl to the edge, you'll be rewarded with a splendid view: |
| |
|
Как и обещает знак, мыс заканчивается крутым обрывом, судя по маяку, метров 50-60 высотой: |
The promontory ends with a rocky cliff of 50 or 60 metres high, judging by the height of the lighthouse: |
| |
|
Северный вид с «пятки». Внизу бушуют волны в несколько метров высотой. |
The north view from the "heel". The ocean surf is roaring below: |
| |
|
Не хотел бы я здесь мореплавать, если честно. |
I wouldn't enjoy seafaring here, I'm afraid. |
| |
|
Кстати о маяке. Сагрешский маяк (farol de Sagres) расположен на самой выступающей части мыса: |
And about the Sagres lighthouse (farol de Sagres), which is built on the eminent part of the point: |
| |
|
Информации о маяке очень мало. В португальских источниках я нашёл, что впервые он был введён в эксплуатацию 4 марта 1894 года, в честь пятисотлетия со дня рождения Генриха Мореплавателя. С тех пор маяк несколько раз перестраивали, и в современном виде он существует с 1960 года. В нём установлена лампа накаливания мощностью 500 ватт, и его свет виден на расстоянии в 11 морских миль (20 км): |
There's little information available about it. Portuguese pages state it was first put into operation on March 4, 1894 to celebrate the fifth centenary of Henry the Navigator's birth. The lighthouse was rebuilt several times since, and since 1960 it is present in its current form. It's equipped with a 500-watt lamp, which allows for a light range of 11 nautical miles (ca. 20 km): |
| |
|
Прямо за маяком можно заметить странное сооружение, состоящее из концентрических колец. Оно, судя по всему, ещё недостроенное, но ради чего конкретно здесь были потрачены средства португальских налогоплательщиков, мне лично неясно. |
Right behind you can see a strange construction formed by a number concentric circles. It's apparently not finished yet, and I have no clue what taxpayers' money was here used for. |
| |
|
Ещё одна достопримечательность мыса: естественная пещера, довольно негостеприимная и обнесённая таким же заборчиком: |
Yet another attraction of Sagres Point: a cavern, somewhat unfriendly and therefore fenced: |
| |
|
Говорят, здесь необыкновенные закаты. Но когда мы здесь были, к сожалению, до заката было ещё далеко. А интересно было бы посмотреть, как солнце, шипя, садится в воду. |
The sunsets are reportedly magnificent here. Unfortunately, it was hours before the evening, so we didn't get to see how the sun would sink, hissing, into the water. |
| |
| |
|
Оружие былых времён: |
A cannon of the old days: |
| |
|
Восточное побережье мыса (тыльная сторона «стопы»): |
The east rim of the promontory (back of the "foot"): |
| |
| |
|
С восточной стороны перешейка-лодыжки выложен камнями загадочный круг пятидесяти метров в диаметре. Круг называется Rosa dos Ventos и состоит из 48 рядов камней. По одной версии «роза» была построена в XV веке для школы Генриха Мореплавателя и представляет собой компас. По другой постройка выполнена несколько позже, в XVI веке, и является солнечными часами, использовавшимися в морском и военном деле. |
There's an enigmatic round structure at the east side of the isthmus. It is called Rosa dos Ventos and formed by 48 stone tiers, disposed radially on a 50 m circle. One theory claims it's a "mariner's compass", related with the seafaring school allegedly founded here by Henry the Navigator. Another theory presents this as a monumental gnomon, a sundial built in the XVI century for study purposes and to support naval and military activities occurred on this site. |
| |
|
Мы не сообразили, к сожалению, съездить на другую, более популярную оконечность мира, мыс Сан-Висенти (Cabo de São Vicente). Он расположен несколько севернее и западнее, сильнее выступая в океан. Там также находится и намного более мощный маяк, который видно за 60 км. Ну и, конечно, стоит ещё увидеть закат. В общем, достаточно поводов, чтобы вернуться. |
We missed the opportunity to visit another, a more popular edge of the world at cape St. Vincent (Cabo de São Vicente). It's situated northwest and reaches a bit further into the ocean. It also features a more powerful lighthouse with 60 km range. And, of course, we failed to see the sunset. All in all, enough reasons to come back. |
|
Продолжение следует. |
To be continued. |
ВниманиеЭтот блог переехал по адресу yktoo.com/ru/ |
AttentionThis blog has moved to yktoo.com/en/ |

























