Внимание

Этот блог переехал по адресу yktoo.com/ru/

Attention

This blog has moved to yktoo.com/en/

April 20, 2011

Вена и Будапешт. Часть 8. Дневной Будапешт ~ Vienna & Budapest. Part 8. Budapest by Day

Часть 1. Схипхол
Часть 2. Вена
Часть 3. Вена. Пратер
Часть 4. Вена. Шёнбрунн
Часть 5. Поезд на Будапешт
Часть 6. Будапешт
Часть 7. Ночной Будапешт
Часть 8. Дневной Будапешт
Часть 9. Будапешт. Базилика Св. Иштвана

Part 1. Schiphol
Part 2. Vienna
Part 3. Vienna. Prater
Part 4. Vienna. Schönbrunn
Part 5. Train to Budapest
Part 6. Budapest
Part 7. Budapest at night
Part 8. Budapest by day
Part 9. Budapest. St. Stephen's Basilica

Мы взяли у знакомых в Вене путеводитель по Будапешту (естественно, на немецком).

И вот, русский и голландец в Венгрии торчат в метро на станции Московская площадь (Moszkva tér) и, разговаривая по-английски, пытаются разобраться в австрийском путеводителе на немецком языке.

Впрочем, не всё так страшно. Всегда можно попытаться спросить местных (на английском, конечно). Ситуация тут несколько получше, чем в России, и молодёжь порой может разговаривать по-английски довольно прилично. То же касается официантов, сотрудников вокзала и т.п. Однако, когда я покупал билет в метро, тётка тормозила по-чёрному владела им не очень: "Three hundred twenty" — "So, six fourty for two, right?" — "I don't understand you". Но так или иначе, всё обошлось. Главное не злоупотреблять.
We borrowed a city guide from our Viennese friends (in German, of course).

So imagine, a Russian and a Dutch in Hungary, at the metro station Moscow square (Moszkva tér), speaking English, try to find their way using an Austrian guide printed in German.

However, it's not always as challenging as it seems. Sometimes you can try to ask locals for an advice (in English, of course). It's a little bit easier here than in Russia, and youth can speak English. The same applies to waiters, station staff etc. But when I was buying a metro ticket, the lady behind the counter didn't appear to be a good English speaker: "Three hundred twenty" — "So, six fourty for two, right?" — "I don't understand you". Anyway, I got it. Just keep it simple.


Вот набережная Дуная и здание Парламента днём:


Here's the quay of the River Danube and the Parliament by day:
По набережной в сторону цепного моста обычно бегают девчонки: Girls jog along the river towards the Chain Bridge:
Мы двигаем туда же, в сторону Замкового холма, полного достопримечательностей. Там находится дворец Шандора (Sándor-palota) — ныне резиденция Президента Венгрии (Köztársasági Elnöki Hivatal). Там вообще что ни здание — то какой-нибудь культурный памятник.

На набережной находится же ранее упоминавшаяся Реформированная церковь Буды (Budahegyvidéki Református Egyházközség):
We walk in the same direction, towards the Castle Hill full of landmarks. There's the Royal Palace, the residence of the president of Hungary, and many more there.

The above mentioned Reformed Church of Buda (Budahegyvidéki Református Egyházközség) is also on the quay:
По идее, на Замковый холм должен ходить фуникулёр (Sikló), но именно в этот день он почему-то не работал. Нестрашно.

На своих двоих мы добрели до вершины холма, и упёрлись в мифическую птицу Туруль (которая, согласно легенде, привела на это место и кочевые племена венгров):
There should have been a cable car (Sikló) working in the Castle Hill, but on exactly that day it wasn't for some reason.

We climbed up the hill to the top to find a sculpture of a mythical Turul bird. This bird is a part of the story of how the Magyars settled the Hungarian homeland:
Совершенно случайно мы попали на торжественную смену почётного караула, которая происходит каждый день в полдень. На площади перед довольно скромным дворцом разложили красные дорожки, на которых караул стал меняться: We were also lucky enough to catch the changing of guard ceremony, which happens daily at noon. A red carpet was rolled out before the humble palace, and the guards started changing:
После того, как он полностью сменился и двери закрылись, набежали русские туристы и давай на тех же дорожках делать что попало: After they were done, a Russian tourist started his own performance on that same carpet:
Русских там вообще немало, судя по гидам, рассказывающих на языке Чехова и Барто, порой на ломаном.

Закончив делать что попало, мы пошли дальше, к церкови Святого Матьяша (Mátyás-templom):
There's a lot of Russians strolling around there, as I could conclude from Russian-speaking guides.

Finished with the performance, we moved on, to the Matthias Church (Mátyás-templom):
С одной стороны скучают полицейские: Policemen are idle at one side:
С другой — соколы, ожидая, пока их хозяин наговорится: Falcons are idle at the other, waiting for their master to finish speaking:
Чуть поодаль два уличных музыканта бодро играют «Чардаш» Монти, «Катюшу» и «Love Story»: A bit further a couple of musicians play cheerful Hungarian and Russian tunes:
Ещё чуть дальше находится Рыбацкий бастион (Halászbástya), с рестораном в самой высокой башенке: Even further there's the Fisherman's Bastion (Halászbástya), with a restaurant in its tallest tower:
Прямо вплотную к бастиону построен отель Hilton Budapest, в своё время вызвавший немало споров. По-моему, он тут уместен так же, как покойник на свадьбе.

Между отелем и соседним домом еле втиснулась часовенка, MCCCCLXXXVI означает 1486 год:
Right beside the Bastion there's the controversial Hilton Budapest Hotel. In my opinion, the hotel is decidedly an eyesore here.

A tiny church is squeezed between the hotel and another building, MCCCCLXXXVI denotes 1486:
Это очень туристический район, полный красивых ресторанов: This is a touristic area, full of beautiful restaurants:
и сувенирных лавок: and souvenir stores:
Судя по выражению лица, этот хитрый голландец явно замыслил что-то спереть. А вообще в лавках фотографировать запрещают, что лично мне совершенно непонятно. Режимный объект?

С Замковым холмом покончено, двигаемся в город. В малой синагоге идёт ремонт, но купол в отличном состоянии:
Judging by his face, this sly Dutch is about to filch something. For an unknown reason, it's not allowed to make photos in these stores. Is there anything sensitive there?

We're done with the Castle Hill and moving back to the city. The small synagogue is being renovated, but the dome is fine:
Большая синагога совсем рядом, но в неё мы заходить не стали, посмотрели снаружи: The big synagogue is nearby, but we didn't go inside, only had a look from outside:
Увидели пиццерию «Гаага»: на некоторых из нас, наверное, тут же тоска по далёкой родине накатила: Pizzeria "The Hague" must have made some of us very nostalgic:
Австрийский Фольксбанк отхватил себе симпатичненькое зданьице: Austrian Volksbank managed to obtain a cute building:
Но мужик с кинжалом в зубах лезет не туда, а зачем-то в оружейную лавку: But the man with a nife between his teeth is climbing up another wall, the one of a gun store:
Мы же направились на Центральный рынок Будапешта (Vásárcsarnok): We directed our steps towards the Central Market Hall (Vásárcsarnok):
Рынок как рынок, но примечателен он ужасающим количеством жгучего перца, развешанного вперемешку с чесноком: It's an ordinary market, although noteworthy for horrible amounts of hot pepper, hanging in bunches and mixed with garlic:
На цокольном этаже рынка находится обыкновенный супермаркет, куда мы спустились, чтобы посмотреть на местное пиво (половина из которого — немецкие и австрийские марки): In the basement of the Market Hall there's a regular supermarket. We went down there to give a glance at local beer (a good deal of which are of German and Austrian brands):
а также знаменитые токайские вина (Tokaji). Знаете, что главное при выборе вина? Главное — это серьёзный вид: as well as at famous Tokaji wines. It is very important to have a serious look when choosing wine:
Вина выбраны, вновь выходим на набережную: We've got the wine, gone outside to the quay:
А что это там возвышается на горе? What's it at the top of the hill?
Путеводитель подсказывает (на немецком), что das ist будапештская статуя Свободы (Szabadság Szobor), монумент освобождения. Она видна почти из любого места города.

Гора, на которой она находится, называется Геллерт (Gellért). У подножия горы находится комплекс пещер в лучшем понимании этого слова:
The city guide advices (in German) that das ist the Liberty Statue (Szabadság Szobor) of Budapest. It's visible from nearly any part of the city.

The hill it's located upon is called Gellért Hill. The Gellért Hill Cave is located within the hill, facing toward the Danube River:


Карабкаться на эту гору — отличный спорт. К вершине ведёт множество тропинок и лесенок, можно выбирать любую, лишь бы она шла наверх.

И вот мы на вершине, выше нас только статуя (общая высота монумента 40 м):


Climbing up the hill is a perfect exercise. There's a lot of paths and ladders leading to the top, feel free to pick up any one, but make sure it goes uphill.

And here we are finally, at the top. Only the statue is higher (40 m high):
Традиционно завораживающие виды города: Traditionally magnificent city views:




И, в завершение этой части, панорама обзора с горы: And, to round this part off, a panorama shot at the top of the hill:


Окончание: Часть 9. Будапешт. Базилика Св. Иштвана


Last: Part 9. Budapest. St. Stephen's Basilica